Comment a débuté votre collaboration autour de ce projet d’opéra avec Farangis Nurulla-Khoja?
C’est elle qui m’a contactée suite à sa découverte de ma traduction en vers du Cantique des Oiseaux aux éditions Diane de Selliers.
Parlez-nous du livret de cet opéra
C’est un livret basé sur le chef-d’œuvre spirituel de Fariduddin ‘Attar. Chaque page recèle de précieux enseignements spirituels sur la vie et la voie de l’amour. Le poème raconte l’histoire des oiseaux, métaphores de l’âme qui partent à la recherche de la Sîmorgh, oiseau mythique et majesté souveraine, objet de leur désir. Comme je l’avais déjà traduit en vers français (alexandrins), je suis partie du texte français en sélectionnant les éléments principaux du récit-cadre et le dialogue entre certains oiseaux et la huppe qui joue ici le rôle du guide. Selon la « personnalité » de chaque oiseau, nous avons décidé de faire chanter chacun dans telle ou telle voix.
Comment travaillez-vous avec la compositrice?
Nous nous appelons régulièrement pour ajuster le texte aux voix et aux instruments.
Quels sont les enjeux pour l’écriture d’un livret en opéra contemporain?
C’est d’ajuster un texte « classique » et un univers poétique traditionnel « oriental » à l’esthétique contemporaine. Le texte est d’une étonnante actualité sur le plan spirituel. [Cet ajustement] a été un peu étrange au début mais ce n’est pas si difficile. Au contraire, la musique permet de mettre en valeur cette modernité intemporelle.
Votre instrument favori?
La voix humaine
Dernier coup de cœur pour un disque, spectacle, expo, série ou film?
C’est un film déjà ancien, mais je viens de le découvrir : The Hours, de Stephen Daldry, la musique, magnifique, est de Philip Glass!
Un extrait du CANTIQUE DE OISEAUX sera présenté lors de l’événement Oper’Actuel – Works in progress 2019.
Deux représentations GRATUITES :
Samedi 16 mars, 20h
Dimanche 17 mars, 16h
Gesù-Centre de créativité
Infos – 514 861-4036
Événement facebook
Crédit photo : P. Desrousseaux